Baudelaire: Invitation to the Voyage (from French)


Invitation to the Voyage
Charles Baudelaire
Translated by A.Z. Foreman
Click here to hear me recite the French

    My sisterchild, my dear!
    Imagine going there
Gently to live together, just us two,

    To love and think not why
    To love and live and die
Together in the land that is like you.

    The wet suns risen there
    In mist-disordered air
Will touch my mind with all the mystery 
    And witchery that lies
    In your treacherous eyes 
When they shine through their tears to look at me

There, there is but beauty, measure,
Luxury, repose and pleasure


    A furniture that bears
    The burnish of the years
Would gleam and decorate our bedroom chamber,

    The rarest flowers in bloom
    Suffusing every room
Blending their scents with redolence of amber,

    The ceilings richly wrought,
    And mirrors deep as thought,
And walls with oriental splendor hung,

    All things would speak apart
    To nothing but the heart
In nothing but its tender mother tongue.

There, there is but beauty, measure,
Luxury, repose and pleasure


    See vessels in the sweep
    Of those canals, asleep,
Whose way it is to wander from their berth.

    At harbour they now rest
    To grant your least request
Having swum here from all the shores of earth.

    At close of day the sun
    Robes hayfields one by one,
Then the canals, and soon the town outright,

    In hyacinth and gold;
    The world that we behold
Subsides to slumber in a warm low light.

There, there is but beauty, measure,
Luxury, repose and pleasure


The Original:

Invitation au Voyage

    Mon enfant, ma soeur,
    Songe à la douceur,
D'aller là-bas, vivre ensemble!
    Aimer à loisir,
    Aimer et mourir,
Au pays qui te ressemble!
    Les soleils mouillés,
    De ces ciels brouillés,
Pour mon esprit ont les charmes,
    Si mystérieux,
    De tes traitres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

    Des meubles luisants,
    Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre;
    Les plus rares fleurs
    Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l'ambre,
    Les riches plafonds ,
    Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
    Tout y parlerait
    A l'âme en secret
Sa douce langue natale.

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

    Vois sur ces canaux
    Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde;
    C'est pour assouvir
    Ton moindre désir
Qu'ils viennent du bout du monde.
    Les soleils couchants
    Revêtent les champs
Les canaux, la ville entière
    D'hyacinthe et d'or;
    Le monde s'endort
Dans une chaude lumière

Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.

No comments:

Post a Comment